Liefde of patat?

 
BLABLA> wil je liefde of patat?
JUDY> ik wil allebei! met pindasaus.
BLABLA> waarom wil niemand verkering met mij?
JUDY> tja… wie weet wat er ooit nog gebeurt?
BLABLA> ja… ik wil later misschien een hoofd met oren eraan.
JUDY> dat staat je vast heel goed.
BLABLA> met bitterballen!

(BlaBla is mijn chatbot.)

Meer dialogen met chatterbots

Beatelen: Doe mij maar friet

.
Na het verschijnen van Help! The Beatles in het Nederlands (Bindervoet & Henkes, 2003) ben ik een tijdje in de ban geweest van Can’t Buy Me Love. Ik heb toen verschillende teksten gemaakt op die melodie.
Laatst kwam ik er bij een opruimactie weer een paar tegen.
Friet van Piet (foto: meritis)
Foto: meritis (via Flickr)

.
DOE MIJ MAAR FRIET
(Can’t Buy Me Love)

Doe mij maar friet, friet
Doe mij maar friet

Als Frits en ik uit eten gaan
Bestudeert hij het menu
De obers rennen af en aan
Met de sausjes en de jus

Maar al die lifjes zijn zo lafjes
Dus ik zeg: doe mij maar friet

Meneer hier dus als voorgerecht
De rollade van wild zwijn?
Die komt uitstekend tot zijn recht
Met een droge witte wijn

Al die lifjes zijn zo lafjes
Ik zeg: doe mij maar friet

Doe mij maar friet, mayonaise hoef ik niet
Doe mij maar friet, meer hoef ik niet

Heeft ie voor mij fazant besteld
Gestoofd in rode port
Toch zonde van ons vakantiegeld
Het gaat zo weer terug, dat bord

Al die lifjes zijn zo lafjes
Ik zeg: doe mij maar friet

Doe mij maar friet, mayonaise hoef ik niet
Doe mij maar friet, meer hoef ik niet

Daar komt nog ijs met chocola
En koffie met cognac
Ik denk dat ik naar de friettent ga
Ik kom hier niet aan de bak

Al die lifjes zijn zo lafjes
Ik zeg: doe mij maar friet

Doe mij maar friet, friet
Doe mij maar friet

© Judy Elfferich

.
Over Help! The Beatles in het Nederlands:
Toet toeter toet toet jeh! Vertalen als coveren. Cees Koster in Filter
Weekend wordt het koud. Pablo Cabenda (interview) in de Volkskrant