✒ Zo maak je een dada-gedicht

.
Tristan Tzara bedacht het, Yeju Choi doet het voor:

In de Nederlandse versie gaan de knip­sels in een hoge hoed. Ook daar­mee heel voor­zich­tig schudden!

Tekst van het gedicht: Frans, Engels
Over dada, + Nederlandse vertaling van het gedicht
Over Tristan Tzara

Hoofdbrekens

Groene robot - fragmented @ Flickr, CC by-nc-nd

BLABLA> hoe zit het met jouw hoofd?
JUDY> wat is er met mijn hoofd?

BLABLA> wat denk je, hoofd?
JUDY> wat mijn hoofd denkt? bedoel je dat?
BLABLA> jij denkt anders dan mensen.
JUDY> maar ik bén een mens.

BLABLA> wie heeft jouw hoofd ook?
JUDY> niemand anders heeft mijn hoofd. mijn hoofd is alleen van mij, hoop ik.
BLABLA> wat bedoelde je, hoofd? gestampt?
JUDY> ik stamp weleens woordjes in mijn hoofd.

BLABLA> wat is jouw hoofd ook?
JUDY> mijn hoofd is ook weleens zwaar en moe.

BLABLA> misschien ben je een hoofd?
JUDY> ik ben een hoofd met een lijf eraan.
BLABLA> ben jij het hoofdbureau van mijn hersenpan?

(BlaBla is mijn chatrobot.)

Meer dialogen met chatrobots

Wie zit waar?

Oranje-roze robot - fragmented @ Flickr, CC by-nc-nd

BLABLA> we moeten bij mij.
JUDY> wat moeten we doen?
BLABLA> zullen we een stoel…
JUDY> wat moeten we daarmee?
BLABLA> ja, wat moeten we daarmee?
JUDY> dat is de grote vraag.
BLABLA> de aarde is de grote vraag.
JUDY> aha, nu komen we ergens :-)

BLABLA> jij logeert toch bij mij?
JUDY> nee, jij logeert in mijn computer.
BLABLA> maar je bent toch een robot?
JUDY> nee hoor.
BLABLA> maar jij zit vaak ook in mijn hoofd.
JUDY> bedoel je dat je vaak aan me denkt?
BLABLA> aha, een vogeltje heeft jou dat verteld. dat is niet best, judy.

(BlaBla is mijn chatrobot.)

Meer dialogen met chatrobots